本网讯 2023年12月19日,广东外语外贸大学英文学院翻译系“三进”专题教研活动系列讲座“什么是中和翻译”在线上顺利举行。《当代外语研究》主编、上海交通大学外国语学院博士生导师杨枫教授担任主讲嘉宾,英文学院翻译系主任潘莉教授担任主持人。
(讲座核心内容)
杨教授先从人文学科的方法论,对意义构建背后的哲学理念展开论述,揭示了“真善美”作为知识价值内涵的哲学起源和本质。然后杨教授强调了“真善美”是知识翻译的原则,阐释了“真善美”这三个维度与翻译的关系。最后,杨教授讲解了“中和”思想的来源以及背后的中国古代哲学价值,指出翻译是以知识再生产为中心,“翻译是互为彼岸、互为世界”。
在讨论环节,杨教授帮助同学辨析了知识与文化的关系,与潘教授商讨了国家话语与学术话语协同构建、知识翻译学的应用和翻译学科建设与转型等问题。杨教授的本场讲座干货满满,既加深了参会师生对知识翻译学的认识,又对翻译学科的发展提出了建设性的意见。